近日,西藏自治区社会科学院原副院长、西藏仓央嘉措文化研究协会名誉会长巴桑罗布的个人著作《仓央嘉措略传》新书发布会在拉萨举行。
图为巴桑罗布先生为读者进行签名 摄影:德吉卓玛
一直以来,人们对仓央嘉措的谈论一直延续着,在国内及国际上都引起很大的关注,在网络上关于仓央嘉措的各类信息和话题更是络绎不绝,仓央嘉措文化可以说跨跃了语言,跨跃了民族、跨跃了国界,已成为中华文化中一张靓丽的“风景”,仓央嘉措文化研究协会曾专题研究网络上的仓央嘉措文化现象。
图为《仓央嘉措略传》 摄影:王淑
为撰写《仓央嘉措略传》,还原一个历史的、真实的仓央嘉措,巴桑罗布先生注重典籍为主,兼引少许近现代藏汉文材料,集各学者、诸教派史料之精髓,反复深入研读《白马林巴传》《六世达赖喇嘛仓央嘉措传·明亮金惠》《仓央嘉措秘传》(即《阿旺曲扎嘉措传》的拉萨和阿拉善两种版本),以及仓央嘉措所著的《门隅乌金林志》等,翻阅了大量原始藏文史料,博览群书,追根溯源,广证博引,以现代史学观点和表述手法,深入进行研究分析,作出科学解释。
图为巴桑罗布先生研读的部分原始藏文材料 摄影:王淑
谈起《仓央嘉措略传》的诞生过程,巴桑罗布先生感慨良多。他说:“立传的基本框架虽已在脑海里成型,但因一场突如其来的重病把我送进了医院,每当耄耋老躯在病榻上辗转反侧之时,有一种冥冥之音提醒我:你立传的夙愿呢?于是在有限的时间里将有限的所知、所能留在人间的模糊念头顿时闪现在脑海。正当因以什么样的方式方法记录而犯难之际,一位邂逅的小伙子教我使用手机录音和上网的简单技能,起初百来字的内容我反复修改录七八次才勉强成型。一些朋友的珍贵点赞和鼓励是我继续坚持的动力;著名律师达瓦扎西帮我整理成文字并考虑翻译成藏语;中国著名音乐家觉嘎博士主动配发背景音乐,这些使得语音录制《话说仓央嘉措》逐渐变得像模像样,不知不觉中在喜马拉雅App里上传音频达到五十集,约达十几万字。在把录音制品整理成文字的过程中,将《话说仓央嘉措》冠之以《仓央嘉措略传》,期间也有太多人给予了关心、支持和付出”。
通读《仓央嘉措略传》后,给人感觉通篇文字简单易读,不拘泥于严格的书面语规范,既通俗易懂又醇厚隽永,把仓央嘉措复杂的一生以朴实的方式呈现在读者眼前。“当然,我深知为仓央嘉措立传仍然任重道远,这部略传还有待进一步斟酌、补充和完善,最终使略传转变为全传。”巴桑罗布先生对仓央嘉措文化的挖掘与钻研依然充满信心。