日前,中国作家协会少数民族文学发展工程2018年度翻译出版扶持民译汉专项公布,经中国作家协会少数民族文学发展工程办公室组织专家论证、评选,从收到符合规定的推荐作品17部中确定扶持作品10部。
其中,蒙古语作品3部、藏语作品2部、维吾尔语作品1部、哈萨克语作品1部、朝鲜语作品3部。藏族作家切蒋翻译的散文集《父辈的故土》(万玛仁增著)和久美多杰翻译的诗集《黎明天女的召唤》(拉加才让著)位列其中,将被译为汉文出版。
日前,中国作家协会少数民族文学发展工程2018年度翻译出版扶持民译汉专项公布,经中国作家协会少数民族文学发展工程办公室组织专家论证、评选,从收到符合规定的推荐作品17部中确定扶持作品10部。
其中,蒙古语作品3部、藏语作品2部、维吾尔语作品1部、哈萨克语作品1部、朝鲜语作品3部。藏族作家切蒋翻译的散文集《父辈的故土》(万玛仁增著)和久美多杰翻译的诗集《黎明天女的召唤》(拉加才让著)位列其中,将被译为汉文出版。
请扫描二维码分享
2018-09-29
2018-09-29
2018-09-29
2018-09-29
2018-09-29
2018-09-29
2018-09-29
Copyright © 2023 tibetcul.com