近日, 青海民族大学《格萨尔》硕士生导师角巴东主主持,索南卓玛、恰嘎•多杰才让、黄智、马宏武、巷欠才让等人参与完成的《格萨尔王传》汉译本系列丛书由高等教育出版社出版。           
  该丛书共8部,近200万字,设计新颖独特,装帧精美雅致,并配有古老的唐卡图片,是新中国成立以来第一部最具代表性的汉译本系列丛书。该丛书亦是首届国家出版基金资助项目成果,教育部哲学社会科学研究后期资助项目成果。
  该丛书主要是在20世纪五六十年代,著名藏学家杨质夫、吴均、才旦夏茸、桑热嘉措、古嘉赛等前辈翻译文本的基础上,经课题组成员进一步加工整理润色完成的,其中也有今人的最新译作(如《象雄珍珠宗》等部)。它以如诗如画般的文字、神奇美妙的故事再现了《格萨尔》这部世界优秀文化遗产之博大精深的底蕴和动人心魄的魅力,把《格萨尔》的翻译、整理和研究提升到了一个新的高度,体现出浓郁的藏文化特色,具有较高的学术价值、审美价值和欣赏价值。该丛书亦是在贯彻落实十七届六中全会精神,弘扬民族文化,推动社会主义文化大发展大繁荣之际推出的一部精品力作。
  该套丛书在整理和编辑过程中,为了使读者阅读方便,对史诗中的人名、地名、城名、国名、马名、武器名、曲调名等名词术语尽可能地进行了统一、规范,并于每个部本开头附有人物表和故事梗概。此外,对极重要的名词、概念、术语等亦酌情加以注释,注释时保证有据可查,对译文中存在的不利于民族团结和祖国统一的言词进行了认真推敲和修改。
  在该丛书编辑、出版中,受到了高等教育出版社领导的高度重视,为编辑、出版好该丛书,高教社专门成立了编辑小组,由多位经验丰富的编辑承担该丛书的编辑工作;社领导多次主持召开专题会议研究布置相关工作,并要求高质量按期完成任务;丛书的三审之一徐松巍先生还和主编角巴东主先生一起以高度负责的态度做了该丛书的统稿工作。今天能够出版该套丛书,可谓是集体智慧的结晶。
  《格萨尔王传》汉译本系列丛书的出版,是中华民族文化发展史上的一件盛事,可喜可贺。他不仅填补了我国没有《格萨尔》史诗汉译本系列丛书的空白,有助于推动《格萨尔》史诗的翻译、整理和研究,而且对加强民族间的文化交流、增进民族团结,继承和弘扬中华民族的优秀传统文化,以及发掘、抢救和保护我国非物质文化遗产具有特别重要的意义。
  该丛书的八个部本为:《丹玛青稞宗》﹑《辛丹内讧》﹑《大食财宝宗》、《卡切玉宗》﹑《象雄珍珠宗》﹑《歇日珊瑚宗》﹑《雪山水晶宗》、《阿达拉姆》。